ve网

新约 - 帖撒罗尼迦前书(1 Thessalonians) 第5章

第1段

中文 弟兄们,论到时候日期,不用写信给你们。
英文 But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.

第2段

中文 因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。
英文 For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.

第3段

中文 人正说平安稳妥的时候,灾祸忽然临到他们,如同叁难临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。
英文 For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.

第4段

中文 弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。
英文 But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.

第5段

中文 你们都是光明之子,都是白昼之子,我们不是属黑夜的,也不是属幽暗的。免费
英文 Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.

第6段

中文 所以我们不要睡觉,像别人一样,总要儆醒谨守。免费
英文 Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.

第7段

中文 因为睡了的人是在夜间睡。醉了的人是在夜间醉。
英文 For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.

第8段

中文 但我们既然属乎白昼,就应当谨守,把信和爱当作护心镜遮胸。把得救的盼望当作头盔戴上。
英文 But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.

第9段

中文 因为神不是豫定我们受刑,乃是豫定我们藉着我们主耶稣基督得救。
英文 For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,

第10段

中文 他替我们死,叫我们无论醒着睡着,都与他同活。
英文 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.

第11段

中文 所以你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。
英文 Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.

第12段

中文 弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们,劝戒你们的。
英文 And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;

第13段

中文 又因他们所作的工,用爱心格外尊重他们,你们也要彼此和睦。
英文 And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.

第14段

中文 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人。勉励灰心的人。扶助软弱的人。也要向众人忍耐。
英文 Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.

第15段

中文 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶。或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。
英文 See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.

第16段

中文 要常常喜乐。免费
英文 Rejoice evermore.

第17段

中文 不住的祷告。
英文 Pray without ceasing.

第18段

中文 凡事谢恩。因为这是神在基督耶稣里向你们所定的旨意。
英文 In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.

第19段

中文 不要销灭圣灵的感动。
英文 Quench not the Spirit.

第20段

中文 不要藐视先知的讲论。
英文 Despise not prophesyings.

第21段

中文 但要凡事察验。善美的要持守。
英文 Prove all things; hold fast that which is good.

第22段

中文 各样的恶事要禁戒不作。
英文 Abstain from all appearance of evil.

第23段

中文 愿赐平安的神,亲自使你们全然成圣。又愿你们的灵,与魂,与身子,得蒙保守,在我主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘。
英文 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.

第24段

中文 那召你们的本是信实的,他必成就这事。
英文 Faithful is he that calleth you, who also will do it.

第25段

中文 请弟兄们为我们祷告。
英文 Brethren, pray for us.

第26段

中文 与众弟兄亲嘴问安务要圣洁。
英文 Greet all the brethren with an holy kiss.

第27段

中文 我指着主嘱咐你们,要把这信念给众弟兄听。
英文 I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.

第28段

中文 愿我主耶稣基督的恩常与你们同在。
英文 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

[VE网]