ve网

旧约 - 诗篇(Psalms) 第44章

第1段

中文 (可拉后裔的训诲诗,交与伶长)神阿,你在古时,我们列祖的日子,所行的事,我们亲耳听见了,我们的列祖,也给我们述说过。
英文 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.

第2段

中文 你曾用手赶出外邦人,却栽培了我们列祖。你苦待列邦,却叫我们列祖发达。
英文 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.

第3段

中文 因为他们不是靠自己的刀剑得土地,也不是靠自己的膀臂得胜。乃是靠你的右手,你的膀臂,和你脸上的亮光,因为你喜悦他们。
英文 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.

第4段

中文 神阿,你是我的王,求你出令,使雅各得胜。
英文 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.

第5段

中文 我们靠你要推倒我们的敌人。靠你的名要践踏那起来攻击我们的人。
英文 Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.

第6段

中文 因为我必不靠我的弓,我的刀也不能使我得胜。
英文 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

第7段

中文 惟你救了我们脱离敌人,使恨我们的人羞愧。
英文 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.

第8段

中文 我们终日因神夸耀,还要永远称谢你的名。(细拉)
英文 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.

第9段

中文 但如今你丢弃了我们,使我们受辱,不和我们的军兵同去。
英文 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.

第10段

中文 你使我们向敌人转身退后。那恨我们的人任意抢夺。
英文 Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.

第11段

中文 你使我们当作快要被吃的羊,把我们分散在列邦中。免费
英文 Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.

第12段

中文 你卖了你的子民,也不赚利。所得的价值,并不加添你的资财。
英文 Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.

第13段

中文 你使我们受邻国的羞辱,被四围的人嗤笑讥刺。
英文 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.

第14段

中文 你使我们在列邦中作了笑谈,使众民向我们摇头。
英文 Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.

第15段

中文 我的凌辱,终日在我面前。我脸上的羞愧,将我遮蔽。
英文 My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,

第16段

中文 都因那辱骂毁谤人的声音,又因仇敌和报仇人的缘故。
英文 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.

第17段

中文 这都临到我们身上。我们却没有忘记你。也没有违背你的约。
英文 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.

第18段

中文 我们的心没有退后,我们的脚也没有偏离你的路。免费
英文 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;

第19段

中文 你在野狗之处压伤我们,用死荫遮蔽我们。
英文 Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.

第20段

中文 倘若我们忘了神的名,或向别神举手,
英文 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;

第21段

中文 神岂不鉴察这事吗。因为他晓得人心里的隐秘。
英文 Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.

第22段

中文 我们为你的缘故终日被杀,人看我们如将宰的羊。
英文 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.

第23段

中文 主阿,求你睡醒,为何尽睡呢。求你兴起,不要永远丢弃我们。
英文 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.

第24段

中文 你为何掩面,不顾我们所遭的苦难,和所受的欺压。免费
英文 Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?

第25段

中文 我们的性命伏于尘土。我们的肚腹紧贴地面。
英文 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.

第26段

中文 求你起来帮助我们,凭你的慈爱救赎我们。
英文 Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.

[VE网]