旧约 - 诗篇(Psalms) 第29章
第1段
中文 | 神的众子阿,你们要将荣耀能力,归给耶和华。归给耶和华。 |
英文 | Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength. |
第2段
中文 | 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他。以圣洁的妆饰敬拜耶和华。 |
英文 | Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness. |
第3段
中文 | 耶和华的声音在水上。荣耀的神打雷,耶和华打雷在大水之上。 |
英文 | The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters. |
第4段
中文 | 耶和华的声音大有能力。耶和华的声音满有威严。 |
英文 | The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty. |
第5段
中文 | 耶和华的声音震破香柏树。耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。 |
英文 | The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon. |
第6段
中文 | 他也使之跳跃如牛犊,使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。 |
英文 | He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn. |
第7段
中文 | 耶和华的声音使火焰分岔。 |
英文 | The voice of the LORD divideth the flames of fire. |
第8段
中文 | 耶和华的声音震动旷野。耶和华震动加低斯的旷野。 |
英文 | The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh. |
第9段
中文 | 耶和华的声音惊动母鹿落胎,树木也脱落净光。凡在他殿中的,都称说他的荣耀。 |
英文 | The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory. |
第10段
中文 | 洪水泛滥之时,耶和华坐着为王。耶和华坐着为王,直到永远。 |
英文 | The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
第11段
中文 | 耶和华必赐力量给他的百姓。耶和华必赐平安的福给他的百姓。 |
英文 | The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace. |