ve网

旧约 - 约伯记(Job) 第22章

第1段

中文 毯螅人以利法回答说,
英文 Then Eliphaz the Temanite answered and said,

第2段

中文 人岂能使神有益呢。智慧人但能有益于己。
英文 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?

第3段

中文 你为人公义,岂叫全能者喜悦呢。你行为完全,岂能使他得利呢。免费
英文 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?

第4段

中文 岂是因你敬畏他,就责备你,审判你吗。
英文 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?

第5段

中文 你的罪恶岂不是大吗。你的罪孽也没有穷尽。
英文 Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?

第6段

中文 因你无故强取弟兄的物为当头,剥去贫寒人的衣服。
英文 For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.

第7段

中文 困乏的人,你没有给他水喝。饥饿的人,你没有给他食物。
英文 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.

第8段

中文 有能力的人就得地土。尊贵的人也住在其中。
英文 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.

第9段

中文 你打发寡妇空手回去,折断孤儿的膀臂。
英文 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.

第10段

中文 因此,有网罗环绕你,有恐惧忽然使你惊惶。
英文 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;

第11段

中文 或有黑暗蒙蔽你,并有洪水淹没你。
英文 Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.

第12段

中文 神岂不是在高天吗。你看星宿何其高呢。
英文 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!

第13段

中文 你说,神知道什么。他岂能看透幽暗施行审判呢。免费
英文 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?

第14段

中文 密云将他遮盖,使他不能看见。他周游穹苍。
英文 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.

第15段

中文 你要依从上古的道吗。这道是恶人所行的。
英文 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?

第16段

中文 他们未到死期,忽然除灭。根基毁坏,好像被江河冲去。
英文 Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:

第17段

中文 他们向神说,离开我们吧。又说,全能者能把我们怎吗样呢。
英文 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?

第18段

中文 那知,神以美物充满他们的房屋。但恶人所谋定的离我好远。
英文 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.

第19段

中文 义人看见他们的结局就欢喜。无辜的人嗤笑他们。
英文 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.

第20段

中文 说,那起来攻击我们的果然被剪除,其馀的都被火烧灭。
英文 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.

第21段

中文 你若认识神,就得平安。福气也必临到你。
英文 Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.

第22段

中文 你当领受他口中的教训,将他的言语存在心里。
英文 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.

第23段

中文 你若向全能者,从你帐棚中远除不义,就必得建立。
英文 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.

第24段

中文 要将你的珍宝丢在尘土里,将俄斐的黄金丢在溪河石头之间。
英文 Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.

第25段

中文 全能者就必为你的珍宝,作你的宝银。
英文 Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.

第26段

中文 你就要以全能者为喜乐,向神仰起脸来。
英文 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.

第27段

中文 你要祷告他,他就听你。你也要还你的愿。
英文 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.

第28段

中文 你定意要作何事,必然给你成就。亮光也必照耀你的路。
英文 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.

第29段

中文 人使你降卑,你仍可说,必得高升。谦卑的人神必拯救。
英文 When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.

第30段

中文 人非无辜,神且要搭救他。他因你手中清洁,必蒙拯救。
英文 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.

[VE网]