ve网

新约 - 雅各书(James) 第2章

第1段

中文 我的弟兄们,你们信奉我们荣耀的主耶稣基督,便不可按着外貌待人。
英文 My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.

第2段

中文 若有一个人带着金戒指,穿着华美衣服,进你们的会堂去。又有一个穷人,穿着肮脏衣服也进去。
英文 For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;

第3段

中文 你们就重看那穿华美衣服的人,说,请坐在这好位上。又对那穷人说,你站在那里,或坐在我脚凳下边。
英文 And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:

第4段

中文 这岂不是你们用偏心待人,用恶意断定人吗。
英文 Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?

第5段

中文 我亲爱的弟兄们请听,神岂不是拣选了世上的贫穷人,叫他们在信上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗。免费
英文 Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?

第6段

中文 你们反倒羞辱贫穷人。那富足人岂不是欺压你们,拉你们到公堂去吗。
英文 But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?

第7段

中文 他们不是亵渎你们所敬奉的尊名吗。(所敬奉或作被称)
英文 Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?

第8段

中文 经上记着说,要爱人如己。你们若全守这至尊的律法才是好的。
英文 If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:

第9段

中文 但你们若按外貌待人,便是犯罪,被律法定为犯法的。
英文 But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.

第10段

中文 因为凡遵守全律法的,只在一条上跌倒,他就是犯了众条。
英文 For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.

第11段

中文 原来那说不可奸淫的,也说不可杀人。你就是不奸淫,却杀人,仍是成了犯律法的。
英文 For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.

第12段

中文 你们既然要按使人自由的律法受审判,就该照这律法说话行事。
英文 So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.

第13段

中文 因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判。怜悯原是向审判夸胜。免费
英文 For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.

第14段

中文 我的弟兄们,若有人说,自己有信心,却没有行为,有什么益处呢。这信心能救他吗。
英文 What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?

第15段

中文 若是弟兄,或是姐妹,赤身露体,又缺了日用的饮食,
英文 If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,

第16段

中文 你们中间有人对他们说,平平安安的去吧,愿你们穿得暖吃得饱。却不给他们身体所需用的,这有什么益处呢。
英文 And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?

第17段

中文 这样信心若没有行为就是死的。
英文 Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.

第18段

中文 必有人说,你有信心,我有行为。你将你没有行为的信心指给我看,我便藉着我的行为,将我的信心指给你看。
英文 Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.

第19段

中文 你信神只有一位,你信的不错。鬼魔也信,却是战兢。
英文 Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.

第20段

中文 虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗。
英文 But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?

第21段

中文 我们的祖宗亚伯拉罕,把他儿子以撒献在坛上,岂不是因行为称义吗。
英文 Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?

第22段

中文 可见信心是与他的行为并行,而且信心因着行为才得成全。免费
英文 Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?

第23段

中文 这就应验经上所说,亚伯拉罕信神,这就算为他的义。他又得称为神的朋友。
英文 And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.

第24段

中文 这样看来,人称义是因着行为,不是单因着信。
英文 Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.

第25段

中文 妓女喇合接待使者,又放他们从别的路出去,不也是一样因行为称义吗。
英文 Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?

第26段

中文 身体没有灵魂是死的,信心没有行为也是死的。
英文 For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.

[VE网]